23m 57slongitud

El interlineal que ofrece la Casa de la Biblia tiene como base el Nuevo Testamento griego de la Sociedades Bíblicas Unidas de la IV edición del año 1994 porque incluye los acontecimientos más recientes con mayor autoridad. Un interlineal es una herramienta bíblica por medio de la cual podemos ver una traducción literal palabra por palabra del idioma original en que fue escrito el texto bíblico al idioma al que se va a traducir. Este nuevo interlineal tiene una serie de ventajas. En primer lugar, es que no es sólo para especialistas o personas que conocen y han estudiado el idioma griego sino que también es para personas que no son especialistas pero que tienen el deseo de acercarse al idioma original, en este caso, el Nuevo Testamento. Con la ayuda de un interlineal podemos ver cuál es la versión más cercana al texto original. También nos sirve para conocer más de cerca las particularidades del griego y su sabor. Un interlineal no resuelve los problemas de los textos difíciles que encontramos en el Nuevo Testamento, pero aclara donde radica el problema de comprensión y orienta en cuanto a la consulta de otras herramientas bíblicas como son los comentarios bíblicos y diccionarios exegéticos que analizan el texto griego. Este interlineal que ha desarrollado la Sociedades Bíblicas Unidas se distingue de otros interlineales por varias particularidades; entre ellas, buscar servir a más personas, hace más comprensivas las oraciones complejas que muchas veces tenemos en la Biblia e incluye notas al pie sobre las variantes del texto. Sobretodo, es la manera como está expuesta la presentación, este interlineal presenta tres líneas: La primera línea corresponde al griego, la segunda corresponde a la traducción literal y la tercera, a una traducción más comprensible. La Biblia para Todos es el programa radial de la Sociedad Bíblica Peruana. Escúchanos de lunes a viernes a las 8 a.m. por Pacífico radio en los 640 AM