4m 38slongitud

Original / Romaji Lyrics: dare ni mo ienai kodoku wo kakaeta mama hitori de naiteta dare ni mo jouzu ni waraenai bokura futari deatte waratta mayonaka sugi ni souzou no oku ni doushiyou mo nai kimochi wo tada oshiyatte sayonara bokura wa kitto umarekawareru kara kanashimi ni te wo furundeshou soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari wo tomosu you ni togire togire no kotoba wo sagashite tsunagi tometa sore demo tatta futari no sekai wa tsudzuitekunda sora ni inoru you ni douka eien ni shiro kuro ichi zero bokura wa erabu koto wo semararete bakari sou shite nokotta daijina mono wo kowareru hodo dakishimeteita akegata sugi no hikari no saki ni hon no sukoshi dake mirai ga mieta ki ga shite bakageta yume datte kitto negai tsudzukeru kara kiseki ni chikadzukundeshou sore wa kimi no yowasa no tonari ni mitsuketa tsuyosa no kakera datte togire togire no kotoba wo sagashite tsunagi tometa mabuta no oku ni nijinda sekai wo mamotte yukunda sora ni inoru you ni kimi to chikau ashita fujiyuu na omoi ga kasanari attara sou sa dare yori jiyuu ni nareta tarinai mono wo ume au you ni utagai mo sezu sasae ainagara sayonara bokura wa kitto umarekawareru kara kanashimi ni te wo furundeshou soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari wo tomosu you ni togire togire no kotoba wo sagashite tsunagi tometa sore demo tatta futari no sekai wa tsudzuitekunda sora ni inoru you ni douka eien ni... English Translation: I was crying by myself while bearing an unspeakable loneliness, When the two of us, who couldn't put on a smile for anyone, met and we beamed. Past the middle of the night, I just suppressed this feeling of helplessness In the depths of my mind. Goodbye, for the two of us will surely be reborn. We'll wave goodbye to our sorrows, And someday it will be like starting a fire in our empty hearts. We found and strung together these fragmented words: That even then, the world with just the two of us will keep going on; That it'll last forever: This I pray to the heavens. Be it white or black, one or zero, we were always haunted by our decisions, And so we held on to the important things we had left, until they almost crumbled. Past the light of dawn, It felt a little like the future could be seen. I'll continue to wish on my absurd dreams, For we're probably close to a miracle That would be the pieces of strength I found next to your weaknesses. I found and strung together these fragmented words: That you would protect this blurred world behind my eyelids, And the future we swore on: This I pray to the heavens. When our shackled thoughts overlapped together, We became more free than everyone else, While supporting each other without hesitation, In order to make up for what each of us lacked. Transliterated by tachimegun Translated by kenneth_ooi_kenneth (Animelyrics.com)