2m 20slongitud

Obtenla desde Aquí: http://elgrandiadeyahweh.info/biblia-vin.html La version Israelita Nazarena es un recurso para el estudiante serio del camino de El Eterno y Poderoso de Israel, Yahweh de los Ejercitos. Para la compilación de las Escrituras premesianistas conocidas como Tanakh (o Antiguo Testamento) el Editor se ha basado en los textos de las mejores traducciones judías en inglés y español. Se han comparado los versículos de diferentes traducciones con el original hebreo para determinar cuál es la lectura más fiel al original. En ocasiones se ha consultado el Diccionario Hebreo Caldeo de Gesenio, el padre de la gramática hebrea. Para la compilación del Brit Hadasha o Escritos Nazarenos, conocidos comunmente como "Nuevo Testamento" o Escrituras mesianistas, se han comparado las mejores traducciones cristianas, cotejándolas a menudo con el texto griego, según la edición de Wescot y Hort que incorpora los más antiguos manuscritos griegos del siglo IV E.C. Para la restaurción de los nombres hebreos se ha seguido el Nuevo Testamento Hebreo del Dr. Delitsch. Para determinar que textos dudosos habrían de retenerse o eliminarse se ha seguido la Peshita Aramea en la versión del Dr. George Lamsa. Restaura el Nombre hebreo original del Padre YHWH y ofrece su pronunciación antigua (Yahwéh) en Exodo 3:14, 15. Restaura el nombre hebreo original del Mesías, Yahoshúa, con base en información ofrecida por el Talmud y en la manera en que se vierten en la Peshita aramea los nombres teofóricos con "Yah". Se restauran todos los nombres hebreos de personas y lugares según se pronuncian en hebreo, sin atención a las formas helenizadas tradicionales. Los nombres griegos o latinos se dejan en su forma tradicional. Se dejan sin traducir todos los títulos hebreos del Padre, por respeto a la diversidad de significados que tienen y que no se pueden expresar con una sola palabra en castellano. Se han tratado los textos dudosos conforme a su entendimiento según el trasfondo cultural e histórico hebreo en el que se escribieron los documentos originales, hebreo y arameo. Se emplea un castellano moderno pero no es una paráfrasis. Es decir, es una versión literal que no añade palabras innecesarias para el entendiminto del texto. Muchas otras características más específicas se presentan en la Introducción y en los Apéndices del libro. Obtenla desde Aquí: http://elgrandiadeyahweh.info/biblia-vin.html Biblia Hebrea en Español VIN en Argentina - Biblia Israelita Nazarena