Canto Mozárabe "Pater noster"
El contenido de la fe, para escuchar,
1m 33slongitud
Padre nuestro que estás en el cielo Amén. Santificado sea tu nombre Amén. Venga a nosotros tu reino Amén. Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo Amén. Danos hoy nuestro pan de cada día, Porque tú eres Dios. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden Amén. No nos dejes caer en la tentación, Y líbranos del mal.
Comentarios
-
El tiempo retrocede
-
Parece latín
-
Suena a una misa normal, no ha cambiado nada en siglos al parecer
-
Bella liturgia hispana, lastima que hoy ya no se utilice el latín mas que en Roma, entonces los hispano-mozarabes lo usaban con arte.
-
Los latinos de betica llamaban su lenguaje "Latina".
-
Pai nosso que estais no çéu
Santificado seja o vosso nome
Venha a nós o vosso reino
E seja feita a tua vontade
Assim na terra como no çéu.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje
Perdoa as nossas ofensas,
Assim como nós perdoamos
A quem nos tem ofendido,
E não nos deijeis caír em tentação,
Mas livrai-nos do nosso mal.
Amen. -
De ser una missa, ¿no debería de ser una colección de tres salmos con sus respectivas antífonas y oraciones?
HELP. ): -
¿Alguien me puede explicar por qué esta pieza entra dentro de la forma de "missa"? ¿O proporcionar un poco más de información?
Gracias. (: -
no confundamos términos, una cosa es el "Rito Mozárabe" y otra el "Idioma Mozárabe" particularmente creo que en ambos casos el apelativo es desafortunado, prefiría "Rito Hispánico" o "Rito Visigótico" y para el idioma "Romance Andalusí", "Andalusí" o simplemente "Andaluz"
-
la missa puede ser mozarabe pero la lengua es latin, como se ver en el subtitulo..
-
Salvation!
-
... se escribe "quotidianum", y no "cotidianum", pero muchas gracias por compartir esta perla!
-
Esta es una de las versiones tradicionales hispano-mozárabes. Hay otra que es la que actualmente se usa en que se responde "amén" también a las peticiones "Danos hoy nuestro pan de cada día" y "y líbranos del mal"
-
@Azariah197 Sí, es el Pater Noster hispano-mozárabe, es inconfundible por los "Amen" intercalados entre cada petición de la oración, cantada por el sacerdote, y respondidos por el pueblo.
-
Si, es canto mozárabe o visigótico. Ex missa mozarabica.(esta versión forma parte de la tradición castellano-leonesa de Silos) Interpretado por el Coro de Monjes de Santo Domingo de Silos.
-
Está seguro que éste es un canto mozárabe? He escuchado un canto ambrosiano que se parece ser idéntico, creo.