¿Cuál es la mejor traducción de la Biblia?
El contenido de la fe, para escuchar,
¿Cuál es la mejor traducción de la Biblia? Las tres traducciones más usadas por cristianos son: Reina Valera 1960, Nueva versión internacional y Biblia de las Américas. La Reina Valera 1960 es la más antigua de las tres. Tiene su origen en la versión del año 1569 y más adelante en las versiones; 1602; 1862 y 1909. Continúa siendo la de mayor aceptación para muchas personas. Es conocida como la versión autoritaria de la versión 1611. Aunque contiene muchas palabras en el Castellano antiguo, (algunas de las cuales han cambiado en práctica y solo se usan en España) muchas personas aprecian su dignidad y fidelidad. La Nueva versión internacional fue completada en el año 1978. Sus traductores no intentaron traducirla estrictamente palabra por palabra, sino se dirige más a ideas equivalentes. Como resultado, esta versión no sigue las palabras exactas del griego y hebreo de los textos originales tan cerca como lo hacen las versiones Reina Valera y la Biblia de las Américas. Sin embargo, puede ser considerada como una fiel traducción, y su expresión idiomática y lúcida la hace popular, especialmente para leer durante tiempos devocionales. La Biblia de las Américas, fue completada en el año 1971. Es una revisión de la American Standard Version en inglés de 1901. Es una traducción literal del los lenguajes del hebreo y griego, haciendo esta versión la favorita para muchas personas para su estudio bíblico personal. ¿Cuál versión es la mejor? Finalmente, esa decisión necesita ser tomada individualmente. Cada una de estas versiones tiene fuerzas y debilidades, pero son traducciones confiables de la Biblia. Idealmente, el estudiante serio de las Escrituras, se debería familiarizar con concordancias y otras ayudas, de modo que aún sin tener un conocimiento completo de los lenguajes originales, pueda explorar algunos de los matices del significado que se presentan fuera de los textos originales.
Comentarios
-
Vds. dicen (y unas cuantas Biblias más) en 2 Pedro 3.8 "Pero, amados, no ignoréis esto: que para el Señor un día es como mil años, y mil años como un día": Esta expresión no tiene sentido.- Otra cosa bien distinta es "un día delante del Señor es como mil años y mil años como un día".-
-
alguna traducción hecha por científicos o ateos que no tengan intereses en acomodar la traducción a sus creencias y conveniencia o no existe tal y todas las traducciones fueron hechas por religiosos y están sesgadas
-
Necesito poseer una biblia para mi estudio biblico en mi tablet
-
La versión de nuevo mundo es una versión arreglada por los testigos de Jehová. es la.menos recomendada.
-
la Biblia de Jerusalen es una excelente versión católica y ademaa trae amplios comentarios al pie de cada página.
-
Todas estas traducciones de la Biblia son buenas pero la mejor y la mas distribuida en muchos lenguajes modernos es la " TRADUCCION DEL.NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS "
SALUDOS -
yo pienso que lo mas importante es que le de uno el corazón a cristo y tener fe, todas la biblias an sido cambiadas en mi personal las mejores son RV 1960 y biblia Jerusalén
-
La mejor versión es la escrita en los idiomas originales: hebreo, griego y arameo. En cuanto a traducciones al Inglés, la mejor es la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras.
-
La mejor version de la Biblia es la de Jerusalen
-
Solamente estas citando las versiones protestantes; son muy buenas pero les faltan los libros deuterocanonicos. En el exilio, luego de unas generaciones, el pueblo de Dios terminó hablando griego. Y por supuesto, Dios siguió inspirando su bendita palabra. De allí salieron los libros del segundo canon, en griego, o sea los deuterocanónicos, mal llamados “apócrifos” por los protestantes. La Biblia oficial en griego se denominó la de los 70, o Septuaginta. LA SEPTUAGINTA GRIEGA ES LA QUE USARON LOS APOSTOLES PARA ESCRIBIR EL NUEVO TESTAMENTO, como se puede probar en las numerosas citas que hacen.
Por lo tanto, los apostoles si usaron los deuterocanónicos.
En el siglo I, los judíos fariseos (no cristianos) celebraron el concilio de Jamnia, en donde, como judíos que eran, solo aceptaron los libros en hebreo, no los griegos, asi que dejaron afuera a los deuterocanónicos.
Cuando Lutero se separó de la Iglesia Católica, decidió eliminar algunos libros que no estaban de acuerdo con sus ideas, por ejemplo, la epístola de Santiago (o Jacobo, como le llaman algunos) No lo pudeo hacer.– Pero en cambio si elimino los libros deuterocanónicos. Con lo cual Lutero – y las iglesias protestantes que él fundo – se pusieron del lado de los fariseos no cristianos del concilio de Jamnia.
La Iglesia Católica no ha agregado nada. Más bien, son los protestantes y sus descendientes, como los Testigos de Jehová, los que han sustraído los siete libros.
Tendré mucho gusto en aclarar cualquier duda. -
ESTAS BIBLIAS SON DE LAS PEORES BIBLIAS EDITADAS POR EL MISMO DIABLO
-
La imagen se llama Cristó o jesucristo y sin pensar se adora sin darnos cuenta que es un invento de la gran Roma y que es el símbolo de ellos en todo el mundo,y que el señor Salvador Jesus, no es ningún Cristó ni jesucristo ya el Dios de Israel nunca se hizo llamar jesucristo,ni Cristó si no Dios omnipotente y él fue ,el que vino a salvarnos por su gran amor,
-
Hay que entender que todas las Biblias o traducidas han sido hechas por los mismos romanos y que todas traen su doctrina católica ,juntamente con la palabra de Dios ,porque ellos le han quitado o puesto a su beneficio, sino vea los títulos palabras que dicen al señor, lejos de las enseñanzas de los profetas que creían en Dios único , y le han puesto palabras como, jehova ,hijo de Dios,y hasta han hecho un ídolo símbolo de la gran Roma y han metido el nombre de la imagen en la Biblia para que sin pensar el creyente la adoremos ,la imagen es un crucifijo , con el nombre de Cristó o jesucristo, y se adora sin pensar que Jesus El Salvador , no es ningún Cristó ni jesucristo,si no el verdadero Dios y la vida Eterna,
-
Vaya se cumple la escritura cuando dice que el pueblo perece por falta de conocimiento. Es triste sobre todo en el pueblo Cristiano que no se tenga un conocimento serio sobre las diferentes versiones de la Biblia, les sugiero lean el comentario preeliminar de la Biblia Bover Cantera, para que tengan una idea mas clara sobre las versiones de la Biblia, crei que iba a encontrar un estudio serio y profesional.a mi parecer y por gusto personal prefiero la Biblia de Vence. Si tienes el privilegio de leerla se darán cuenta de cuanto le han quitado a la Palabra de Dios, aun la Valera 60 aparece sin tantas palabras que Dios hablo, les envio un cordial saludo a todos, bendiciones.
-
He tenido todas esas biblias, para mi la mejor es la Biblia de Jerusalem, la peor la de los T. de J.
-
OS ruego que no leáis la biblia con el afán de criticar ootras versiones o posturas bíblicas o teologicas, si no buscad siempre conocer un poco maas sobre como vivir agradando a Dios y en tended que no cualquiera puede discernir o persivir lo bueno d lo malo o resivir revelacion. No es de el que quiere si no, dequien El tiene en bn para revelarlo En otras palabras si aun tus ojos espirituales no an sido abiertos jamas entenderás la revelación por mucho que la estudies o compares versiones diferentes. Para su espíritu te revele su palabra debes caminar en obediencia y humildad pues El ve de lejos al altivo.Que Dios me los bendiga en gran manera y a ti q lo leíste hasta el final que el Dios todo poderoso te sorprenda esta semana sin importar en fecha lo ayas leído.....
-
yo he estudiado varias Biblias y poniéndolas en enumeración desde las mejores traducciones ( en mi opinión) son:
1) La septuaginta o Biblia de los setentas
2) la Biblia de Oso
3) el Código Sinaítico
4) Biblia de jesurasen
nota: las más que uso son las primeras dos, sus textos son bastantes fieles a la traducción original, y la septuaginta está escrita en griego.
Yahweh los bendiga -
La Reina Valera viene de la Biblia del Oso de Casiodoro de Reina q contiene 73 libros!
-
En lo personal creo que la verdad bíblica se puede encontrar en cualquier versión. Pero la mejor es la Traducción del Nuevo Mundo, la edición con referencias (letra grande). E investigado al respecto y esa versión de las Escrituras no esta influenciada por creencias u opiniones de sus traductores a diferencia de la mayoría de las versiones de las Escrituras. Alguien quien investigue en cuanto gramática griega y hebrea se dará cuenta al respecto que en traducción la mejor es la versión que saco la Sociedad Watchtower, la Nuevo Mundo.
Ya lo saben. No acepten falsificaciones de la palabra de Dios, el que ama a Dios guarda su palabra.
Tanto la valera 1960 como la NVI son versiones corruptas. Las sociedades biblias hace la 1960, que son los personajes que han adulterado la palabra de Dios en todos los idiomas y trabajan con el vaticano mismo con sus textos "nestle alland" que provienen de alejandría, el lugar apóstata donde adulteraban la palabra de Dios. La otra es de los mismos que hacen la biblia satanica y es hecha por Jesuitas, satanista.
Si no se lee como la King James, no es la palabra de Dios.
Esta foto lo dice todo.
https://fotos.subefotos.com/233989911d52176667831c126ef59bfbo.jpg