2m 47slongitud

¡Torre de la niña, y date! - Juan Ponçe (S. XV/XVI). [Villancico (a 2). "Cancionero Musical de Palacio", S. XV/XVI]. Intérpretes: Hespérion XX - Director: Jordi Savall. - Montserrat Figueras (Soprano) - Maite Arruabarrena (Mezzosoprano) (http://www.alia-vox.com/) Jordi Savall on Spotify: https://play.spotify.com/artist/3faEZMpTmZFXpELU1EwWNL Jordi Savall on Facebook: https://www.facebook.com/JordiSavallOfficialPage Imágenes: Ilustraciones de la 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (Ediciones de los siglos XV y XVI). LETRA: ¡Torre de la niña, y date!, si no, dart' é yo conbate. Mi linda torre es de suerte, con lo qu'en ella se a hecho, qu'estando en mayor estrecho entonçes está más fuerte: en conbatilla está tu muerte, porque sin ningún debate, más fuerte la hace el conbate. D'estas penas que recibo, la mayor y más penada, es qu'eres de mí cercada siendo yo de ti cativo: si del cerco salgo vivo, dart' é yo sin más debate, la vida por mi rescate. MILITIA AMORIS (Información extraída del Dep. Griego IES Serpis, Valencia) «'Militia Amoris' puede considerarse uno de los tópicos más usados dentro la literatura erótica y amatoria pues con él se entiende el amor, y todo lo que de ello deriva, como una lucha, una batalla. Ya el poeta romano Ovidio, famoso por obras como Arte de Amar y Las Metamorfosis que recogen pasajes mitológicos procedentes de la cultura griega, comenzó a usar este tópico en ellas. Así pues encontramos los siguientes: "Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido" (Ovidio, Amores, I, 9, 1) Que significa: "Es soldado todo amante, y Cupido tiene su campamento propio." A lo largo del tiempo, este tópico también ha sido un recurso de los poetas para expresar la lucha del amante. Así pues, encontramos durante la Edad de Oro I (Renacimiento): "Pues si comparar queremos La vida del amador Al hombre guerreador, En mil cosas la veremos Semejante. Anda en guerra todo amante" ("Sermón de Amores" (1542), Cristóbal de Castillejo).» El motivo amatorio de la 'militia amoris', en que se describe la relación amorosa entre dos enamorados en términos militares: la "conquista" amorosa, la "persecución" de la amada por el amado y las verdaderas luchas entre ellos, la defensa del "baluarte" obtenido frente a los rivales concebidos como "enemigos", y además con una imaginería erótica que identifica el miembro masculino con armas militares que actúan por penetración, como es el caso de la "espada", pueden sin dificultad ser comparadas a enfrentamientos militares. ------------------------------------------------ El "Cancionero de Palacio" (Madrid, Biblioteca Real, MS II - 1335), llamado a veces Cancionero Musical de Palacio (CMP) y también conocido como Cancionero de Barbieri, es un manuscrito español que contiene música del Renacimiento. Las obras que posee están recopiladas durante un periodo de unos cuarenta años, desde el último tercio del siglo XV hasta principios del XVI, tiempo que coincide aproximadamente con el reinado de los Reyes Católicos. Alojado en la Biblioteca del Palacio Real de Madrid, el Cancionero de Palacio (1474-1516), reúne más de cuatrocientas composiciones de diversos autores amén de un buen número de otros innominados. Juan del Encina (1468 - 1529) -poeta, dramaturgo y músico salmantino- destaca por encima de los demás con unas sesenta obras. El Cancionero constituye una antología de la canción polifónica que se pudo escuchar durante el reinado de los Reyes Católicos. De hecho, la corte de Isabel y Fernando se convirtió en centro de la actividad musical, y atrajo a muchos instrumentistas y compositores en su mayoría españoles. No hay que pensar por ello que estas canciones se escuchaban exclusivamente en la corte. Diversidad de escenarios e instrumentación, según disponibilidad y contexto, estaban probablemente a la orden del día. Recopilado, como decíamos, durante al menos un periodo de cuarenta años, evidencia cambios en estilo y forma y acoge gran cantidad de temas (histórico-político, caballeresco, amoroso, religioso, etc.), así como diversas formas musicales, desde elaboradas piezas hasta sencillas composiciones de marcado carácter popular. Aunque la mayoría de las canciones están en castellano, también encontramos algunas en francés o portugués, y otras que mezclan idiomas como el estrambote "Fata la parte". En el "Cancionero de Palacio", además del villancico a 2 voces "¡Torre de la niña, y date! (Nº 221, numeración de Barbieri) de Juan Ponçe (uno de los compositores más representados en el Cancionero con 12 obras), encontramos otra pieza "¡Torre de la niña, y date!" a 4 voces (Barbieri, Nº 222), la misma letra del anterior con diferente música y de autor anónimo. http://es.wikipedia.org/wiki/Cancionero_de_Palacio https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/militia-amoris